umaymen:

{And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, “My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors.” So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him his wife. Indeed, they used to hasten to good deeds and supplicate Us in hope and fear, and they were to Us humbly submissive.} Quran (21,89-90)

umaymen:

{And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, “My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors.” So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him his wife. Indeed, they used to hasten to good deeds and supplicate Us in hope and fear, and they were to Us humbly submissive.} Quran (21,89-90)

umaymen:

{Guide us to the straight path -} Quran (1,6) الفاتحة - الآية 6                               The Straight Path that we need to remain constant upon is the religion of Islam, so we must never desire any other religion. It is the Qur’ân, so we must never desire another Book. It is our faith, so we must never fall into unbelief. It is the Sunnah, so we should never fall into innovation.                                                       التفسير الميسر:  دُلَّنا، وأرشدنا، ووفقنا إلى الطريق المستقيم، وثبتنا عليه حتى نلقاك، وهو الإسلام، الذي هو الطريق الواضح الموصل إلى رضوان الله وإلى جنته، الذي دلّ عليه خاتم رسله وأنبيائه محمد صلى الله عليه وسلم، فلا سبيل إلى سعادة العبد إلا بالاستقامة عليه

umaymen:

{Guide us to the straight path -} Quran (1,6) الفاتحة - الآية 6                               The Straight Path that we need to remain constant upon is the religion of Islam, so we must never desire any other religion. It is the Qur’ân, so we must never desire another Book. It is our faith, so we must never fall into unbelief. It is the Sunnah, so we should never fall into innovation.                                                       التفسير الميسر:  دُلَّنا، وأرشدنا، ووفقنا إلى الطريق المستقيم، وثبتنا عليه حتى نلقاك، وهو الإسلام، الذي هو الطريق الواضح الموصل إلى رضوان الله وإلى جنته، الذي دلّ عليه خاتم رسله وأنبيائه محمد صلى الله عليه وسلم، فلا سبيل إلى سعادة العبد إلا بالاستقامة عليه

ni3ma:

المصحف الجامع: تجويد تفسير تراجم قراءات بحث 
Moshaf: tajweed, translations, tafseer, Qra’aat, and Search.

ni3ma:

المصحف الجامع: تجويد تفسير تراجم قراءات بحث

Moshaf: tajweed, translations, tafseer, Qra’aat, and Search.

umaymen:

{Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding. Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought to the creation of the heavens and the earth, [saying], “Our Lord, You did not create this aimlessly; exalted are You [above such a thing]; then protect us from the punishment of the Fire.} Quran(3,190-191)

umaymen:

{Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding. Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought to the creation of the heavens and the earth, [saying], “Our Lord, You did not create this aimlessly; exalted are You [above such a thing]; then protect us from the punishment of the Fire.} Quran(3,190-191)

ni3ma:

“My Lord! Forgive and have mercy, for You are the Best of those who show mercy!” (23/118)

ni3ma:

“My Lord! Forgive and have mercy, for You are the Best of those who show mercy!” (23/118)

umaymen:

{O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.} Quran (3,200)  آل عمران - الآية 200
التفسير الميسر:  يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه اصبروا على طاعة ربكم، وعلى ما ينزل بكم من ضر وبلاء، وصابروا أعداءكم حتى لا يكونوا أشد صبرًا منكم، وأقيموا على جهاد عدوي وعدوكم، وخافوا الله في جميع أحوالكم؛ رجاء أن تفوزوا برضاه في الدنيا والآخرة

umaymen:

{O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.} Quran (3,200)  آل عمران - الآية 200

التفسير الميسر:  يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه اصبروا على طاعة ربكم، وعلى ما ينزل بكم من ضر وبلاء، وصابروا أعداءكم حتى لا يكونوا أشد صبرًا منكم، وأقيموا على جهاد عدوي وعدوكم، وخافوا الله في جميع أحوالكم؛ رجاء أن تفوزوا برضاه في الدنيا والآخرة

umaymen:

{Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Acquainted.} Quran (6,103)  الأنعام - الآية 103  
التفسير الميسر:  لا ترى اللهَ الأبصارُ في الدنيا، أما في الدار الآخرة فإن المؤمنين يرون ربهم بغير إحاطة، وهو سبحانه يدرك الأبصار ويحيط بها، ويعلمها على ما هي عليه، وهو اللطيف بأوليائه الذي يعلم دقائق الأشياء، الخبير الذي يعلم بواطنها

umaymen:

{Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Acquainted.} Quran (6,103)  الأنعام - الآية 103  

التفسير الميسر:  لا ترى اللهَ الأبصارُ في الدنيا، أما في الدار الآخرة فإن المؤمنين يرون ربهم بغير إحاطة، وهو سبحانه يدرك الأبصار ويحيط بها، ويعلمها على ما هي عليه، وهو اللطيف بأوليائه الذي يعلم دقائق الأشياء، الخبير الذي يعلم بواطنها

umaymen:

(O Allah! You are my Lord! None has the right to be worshipped but You. You created me and I am Your slave, and I am faithful to my covenant and my promise as much as I can. I seek refuge with You from all the evil I have done. I acknowledge before You all the blessings You have bestowed upon me, and I confess to You all my sins. So I entreat You to forgive my sins, for nobody can forgive sins except You.) 

umaymen:

(O Allah! You are my Lord! None has the right to be worshipped but You. You created me and I am Your slave, and I am faithful to my covenant and my promise as much as I can. I seek refuge with You from all the evil I have done. I acknowledge before You all the blessings You have bestowed upon me, and I confess to You all my sins. So I entreat You to forgive my sins, for nobody can forgive sins except You.) 

ni3ma:

{ while the Messiah has said, “O Children of Israel, worship Allah, my Lord and your Lord.” } Quran (5,72)  المائدة - الآية 72

ni3ma:

{ while the Messiah has said, “O Children of Israel, worship Allah, my Lord and your Lord.” } Quran (5,72)  المائدة - الآية 72

umaymen:

{ And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate.} Quran (11,90)    هود - الآية 90

umaymen:

{ And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate.} Quran (11,90)    هود - الآية 90


beautifuldhikr:

‘None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise, and He is over all things omnipotent.’  La ilaha illal-lah, wahdahu la shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa AAala kulli shay-in qadeer.

beautifuldhikr:

‘None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise, and He is over all things omnipotent.’  La ilaha illal-lah, wahdahu la shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa AAala kulli shay-in qadeer.

ni3ma:

 Astaghfirullah al-‘Adheem (I seek the forgiveness of Allah the Mighty)

ni3ma:

 Astaghfirullah al-‘Adheem (I seek the forgiveness of Allah the Mighty)

umaymen:

 SubhanAllah wa biHamdihi (Glory be to Allah and Praise Him).

umaymen:

SubhanAllah wa biHamdihi (Glory be to Allah and Praise Him).

umaymen:

{Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.} Quran(3,2)   آل عمران - الآية 2     
التفسير الميسر: هو الله، لا معبود بحق إلا هو، المتصف بالحياة الكاملة كما يليق بجلاله، القائم على كل شيء

umaymen:

{Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.} Quran(3,2)   آل عمران - الآية 2     

التفسير الميسر: هو الله، لا معبود بحق إلا هو، المتصف بالحياة الكاملة كما يليق بجلاله، القائم على كل شيء

ni3ma:

Here

TvQuran